Le 15 décembre dernier, le Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) a annoncé l’ouverture d’un pavillon de la maternelle à la 9e année sur le campus du collège de Kemptville pour la rentrée 2016. L’école existante Ste-Marguerite-Bourgeoys à Merrickville demeure une école de la maternelle à la 8e année. Au cours des prochaines années, le pavillon de Kemptville offrira l’éducation jusqu’en 12e année: par exemple, ouverture de la 10e année en 2017, ouverture de la 11e année en 2018 et ouverture de la 12e année en 2019. Or, en juin 2020, le pavillon Kemptville sera fier de présenter ses premiers gradués du secondaire.
Le bureau de la surintendante Marie-France Ricard reçoit les questions des parents et elles sont gardées dans ce recueil de « Questions/Réponses » qui sera mis à jour sur une base régulière. La lettre «Q» représente la question et la lettre «R» signifie la réponse, ces lettres sont numérotées afin d’en faciliter le repérage. Les questions proviennent textuellement des parents.
D’entrée de jeu, voici trois réponses en lien avec plusieurs questions des parents :
Question : Comment inscrire mon enfant, comment inscrire un futur élève ?
Réponse : Toute inscription ou transfert d’élève doit être traité par la direction de l’école - Que ce soit pour Merrickville ou Kemptville. Il suffit de communiquer avec la secrétaire de l’école madame ChantaI Marinoff au 613 521-4213. De plus, la secrétaire pourrait vous informer des rencontres pour les parents des élèves qui seront en maternelle.
________________
Question : Quels pavillons choisir pour inscrire mon enfant ?
Réponse : Tout d’abord, vous avez déjà un secteur de fréquentation et en même temps, lors de l’annonce du nouveau pavillon, il a été question d’offrir du transport pour les élèves qui aimeraient aller à Kemptville. L’administration encourage les familles de la région de Smith Falls à continuer de fréquenter le pavillon Merrickville.
De la maternelle à la 8e année, vous pouvez choisir d’inscrire votre enfant à Ste Marguerite-Bourgeoys-Merrickville ou au Pavillon Ste Marguerite-Bourgeoys-Kemptville. Les enfants d’une même famille ne sont pas obligés d’aller à la même école. Le transport sera fourni dans tous les cas et en tenant compte de la directive administrative sur le transport (Transport des élèves (Consortium).
Si votre enfant réside dans le secteur de Pierre-Savard et sera en 7e, 8e ou 9e année l’an prochain, vous pouvez choisir de l’inscrire à Pierre-Savard ou au Pavillon de Kemptville. Le transport sera fourni dans les deux cas. Si vous avez un enfant déjà inscrit à Pierre-Savard, vous avez le choix de le ou la laisser à Pierre-Savard ou de l’inscrire au Pavillon Ste-Marguerite-Bourgeoys-Kemptville.
Si votre enfant réside dans le secteur de l’Académie catholique Ange-Gabriel et sera en 9e année l’an prochain, vous pouvez choisir de l’inscrire à Ange-Gabriel ou au Pavillon-Kemptville. Le transport sera fourni dans les deux cas.
________________
Question : Est-ce que madame Johanne recevra un appui ?
Réponse : À sa séance ordinaire du 26 janvier, le conseil a approuvé la nomination de madame Francine Joanette au poste de direction adjointe par intérim et ce, jusqu’à la fin de l’année scolaire. Madame Joanette entrera en fonction le 1er février. Il est à noter que madame Johanne Bégin demeure la directrice de l’école SMB responsable des deux pavillons. À la fin du mois de mai, le conseil précédera à l’annonce de la direction adjointe de SMB pour les prochaines années scolaire.
________________
Q1 : Un parent questionne la politique pour jumeler les classes (en supposant que Ste-Marguerite-Bourgeoys Merrickville et Kemptville auront maintenant des classes jumelées).
R1 : Il est fort probable que les pavillons Merrickville et Kemptville aient des classes doubles (appelés aussi niveau double), par exemple une même classe avec des élèves de 3e et 4e année. Quand l’administration connaîtra les intentions des parents pour le choix des pavillons, il sera ainsi facile de planifier le nombre de classes requis et le nombre d’élèves dans chaque classe. La direction de l’école a déjà envoyé un sondage aux parents afin de connaître leur intention. Il est à noter que le Ministère de l’Éducation exige que les classes de la 1ere à la 3e année n’aient pas plus de 23 élèves. En date du 27 janvier, nous avons reçu la plupart des réponses des parents. Il y a encore un petit nombre de parents indécis mais rien ne nous empêche d’amorcer l’organisation pédagogique.
________________
Q2 : Est-ce possible au pavillon Kemptville d'avoir un cours d’éducation physique à chaque jour. De plus, l'enseignante titulaire pourrait faire son propre cours d'arts. L'activité physique devrait être une priorité.
R2 : Il est à noter que les élèves du palier élémentaire doivent avoir une période «APQ» Activité physique quotidienne de 20 minutes. Nous notons la suggestion quant au cours d’arts et du cours activité physique lors que l’école fera l’horaire.
________________
Q3 : Est est-ce qu'il y a moyen de savoir dans quelle zone scolaire nous allons être situés une fois que la division est faite? Ex: si on ne change pas d'école, allons-nous devoir planifier un changement obligatoire dans le futur (avant la 9ième année)?
R3 : À ce moment-ci, nous ne touchons pas au secteur de fréquentation. Les secteurs restent les même pour la rentrée scolaire 2016. S’il devait y avoir un changement de «zone», de secteur de fréquentation, l’administration devra recevoir le mandat de la table politique pour vous consulter et un processus sera mis en place.
________________
Q4 : Nous aimerions savoir si la possibilité existe d'avoir le transport pour Ste- Marguerite-Bourgeoys à Kemptville de notre adresse à Kars.
R4 : Si vous aviez déjà droit au transport de votre résidence jusqu’à l’école Ste-Marguerite-Bourgeoys, ce droit sera maintenu si vous choisissez le pavillon de Kemptville.
________________
Q5 : En divisant Ste-Marguerite-Bourgeoys en deux pavillons, ne créeriez-vous pas une situation où vous n'aurez aucun choix que de jumeler toutes les classes?
R5 : Je vous réfère à la réponse au tout début et à la R1. Il se peut qu’il y ait des classes simples mais l’administration prévoit surtout des classes doubles. L’administration est confiante qu’en ouvrant un pavillon à Kemptville, de nouvelles familles choisiront notre Conseil et par conséquent, avec les années, il y aura une augmentation du nombre d’élèves dans les classes et un nombre moindre de classes doubles.
________________
Q6: Will the staff split? Will some of the current Ste-Marguerite-Bourgeoys teachers switch to the new school? Will they both be director by Mme Joanne? Will the two schools combine for anything like field trips, activities etc.?
R6 : Tout ce qui a trait aux membres du personnel est étudié avec le bureau des ressources humaines car il convient de respecter les ententes collectives et les directives administratives. À ce moment-ci, l’administration n’est pas en mesure de donner des détails. Concernant la direction de l’école, l’administration sera en mesure de vous informer le 27 janvier prochain. Il va de soi que les élèves de deux pavillons pourront vivre des activités communes, d’ailleurs l’administration a prévu une somme d’argent pour appuyer et encourager les initiatives (ex : visite au musée pour toutes les 1ère et 2e années des deux pavillons).
________________
Q7: Ste-Marguerite-Bourgeoys has a smaller population, which I love, but splitting it will really shrink the population. Will multiple classes be combined at both schools?
R7 : Je vous réfère à la R1. Il sera important de bien se faire connaître dans la région de Smith Falls car des élèves de cette région pourraient fréquenter le pavillon Merrickville.
________________
Q8 : Is this permanent or temporary until future funding allows us to build a new facility?
R8 : À ce moment-ci, le pavillon Kemptville est un emplacement temporaire et l’administration continuera de faire valoir le financement d’une construction de sa propre école sur le terrain qu’elle a réservé à Kemptville.
________________
Q9 : Will we occupy one building? Multiply buildings?
R9 : Des détails vous parviendront plus tard. À ce moment-ci, l’administration a choisi plus d’un immeuble et elle a réservé le gymnase pendant la pleine journée.
________________
Q10: What kind of work will be done to create an environment appropriate for children? I.e.: playground, health and safety on an aging facility? Ressources (books, supplies)
R10 : Notre bureau d’immobilisation se penche sur les éléments que vous mentionnez. Il va de soi que nous voulons offrir aux élèves et aux membres du personnel des espaces intérieurs et extérieurs sécuritaires. Nous avons prévu des sommes d’argent pour le démarrage du nouveau pavillon de Kemptville (ex : livres, ameublement, matériels didactiques et de jeux etc.). Lors de la visite de l’administration sur le campus, des employés de divers services ainsi que la direction madame Bégin ont pris plusieurs notes et photos et ce, dans le but d’offrir un environnement d’apprentissage et de vie scolaire attrayant, bienveillant et sécuritaire.
________________
Q11 : Quelles sont les dates des journées portes-ouvertes pour aller visiter et poser d'autres questions?
R11 : Nous sommes dans l’attente de la confirmation d’une date en février. L’administration a très hâte de confirmer cette date car nous savons que les parents, les élèves et les membres du personnel ont hâte d’avoir une idée des lieux du pavillon Kemptville.
________________
Q12 : Est-ce que le secteur de fréquentation pour la 9e année a été déterminé?
R12 : Je vous réfère à la R3.
________________
Q13 : Quelles sont les heures prévues pour la journée scolaire à Kemptville ?
R13 : Les heures du Pavillon Kemptville seront de 8 h 30 à 15 h, soit les mêmes que l'École Sainte-Marguerite-Bourgeoys.
________________
Q14: How many grade 9 students are expected in 2016? When will this number be confidently understood?
R14 : L’administration a indiqué une prévision de 4 élèves.
________________
Q15 : Possibilité d'uniformes?
R15 : Le conseil d’école pourra décider s’il désire de mettre en place un processus de consultation concernant le port d’uniforme. La directive administrative PED-07 « Code vestimentaire pour les élèves » trace les étapes du processus.
________________
Q16 : Possibilité du calendrier équilibré (comme à Bernard-Grandmaître) à Merrickville?
R16 : L’annonce de l’ouverture du pavillon ne mentionnait pas la mise sur pied d’un calendrier scolaire équilibré. Puisqu’il s’agit d’une même école avec deux pavillons, il convient que le calendrier scolaire soit le même pour éviter que des familles aient des enfants qui suivent deux calendriers différents. Il y en ait de même pour le personnel qui pourrait œuvrer dans les deux pavillons. Toutefois, si dans un prochain avenir, il y avait une demande, il conviendrait que le conseil d’école soit impliqué et qu’il demande à l’administration d’explorer cette option avec la communauté.
________________
Q17 : Quel est le type de programme d'enrichissement pour le secondaire?
R17 : Le cycle secondaire s’étend de la 9e à la 12e année. Pour la rentrée de 2016, il y n’y aura que la 9e année. L’administration prévoit un appui aux élèves qui visera l’optimisation de leur potentiel et avec un groupe anticipé de 4 élèves, il va de soi que la pédagogie sera personnalisée.
________________
Q18 : Quelle est l’implication des 7e à 9e aux développements de leur école secondaire comme pionniers?
Q18 : Leur implication est importante et nécessaire. Au cours du mois de février, une démarche de consultation sera entreprise avec les élèves afin de les « faire rêver » leur école. La notion de « pionniers » est importante car elle permettra un enracinement à l’école et une fierté. Un « gouvernement » des élèves sera formé – cette activité les amènera aussi au développement de leurs compétences de leader et de citoyens engagés.
________________
Q19: What is the business rationale to have TWO schools supporting Maternelle thru Grade 8, so close together? Are there sufficient children to support both in a rural area?
R19: Lors de la rencontre du 10 novembre en soirée à l’école SMB, l’administration a présenté aux parents des données qui démontent que des familles francophones de Kemptville ne sont pas bien desservies par une éducation francophone et catholique jusqu’en 12 e année parce qu’il n’y a pas une école dans ce secteur. Le CECCE perd beaucoup d’élèves après la 6e année et l’administration veut hausser son offre d’éducation. L’administration croit que les deux écoles pourront servir le grand territoire de Kemptville, Merrikville et Smith Falls.
________________
Q20: When will the boundaries for the two schools be re-drawn? Asked differently, at what point will Pierre Savard no longer be a bussing option for my kids?
R20 : Je vous réfère à la réponse R3.
________________
Q21: What are the specialty “focus” programs being offered at the new school (example: technical, environment, health sciences, law, etc), and will they start in grade 9 in 2016?
R21 : L’administration a débuté des consultations et le lundi 8 février, les parents pourront se faire entendre au sujet de leurs besoins et leurs rêves pour cette école. Des activités structurées seront menées en février avec les élèves à l’école dans ce même but. Lorsque l’administration a rencontré des gens de la ville de North Grenville, il a été question de faire valoir la composante environnementale et climatique en raison de l’histoire du campus de Guelph. L’administration est soucieuse d’offrir aux élèves des cours/des spécialités et des concentrations qui sauront rencontrer leurs besoins dans la perspective du développement des compétences au 21e siècle. Dès septembre 2016, l’administration veut offrir aux élèves une option de programme. Au fur et à mesure que les années d’étude s’ajouteront au secondaire, il y aura un plus grand choix de cours.
________________
Q22 : Will there be an enrichment program, and if so, starting when and at what grade?
R22 : Je vous réfère à la R7. Et j’aimerais ajouter que pour les élèves à haut potentiel, le dépistage des forces et des besoins se fait de la maternelle à la 12e année. Dès l’entrée à la maternelle, il est possible de pister les élèves à haut potentiel. En 4e, les élèves du conseil scolaire sont invités à compléter un outil de dépistage. Et pour les années subséquentes, il est possible de continuer à dépister ces élèves à haut potentiel. Ces derniers, de la maternelle à la 12e année, sont desservis quotidiennement dans la classe ordinaire de l’école fréquentée, selon le degré, l’intensité ou l’envergure de leur douance, bref, selon leurs profils de besoins. Il n’est pas nécessaire d’avoir un PEI douance pour répondre aux besoins. Dans une même école, lorsque possible, les élèves sont regroupés pour diverses activités et défis. De plus, des occasions d’échanges avec des élèves d’autres écoles du conseil sont planifiés.
________________
Q23 : What additional programs (cooking, media, music) and extra-curricular activities (theatre, ski club , etc) will be available in 2016?
R23 : À ce moment-ci, l’administration travaille pour offrir un service de garde avant et après l’école. De concert avec le personnel de l’école et le conseil d’école, des activités extra-curriculaires pourront être proposées. Il est intéressant de constater que le campus offre plusieurs possibilités (ex les espaces de jeux extérieurs, gymnase, salles).
________________
Q24 : Le Conseil d’école de Merrickville chapeaute-t-il aussi le pavillon de Kemptville?
- Si oui, comment se fera le partage des $$$$ amassés lors de nos collecte de fonds?
- Est-ce que la direction (Mme Johanne) de Merrickville sera partagé avec Kemptville?
R24 : Se référer aux questions au tout début: «Est-ce que madame Johanne recevra un appui ?». Depuis, le 1er février, madame Joanette occupe à temps plein le poste de direction adjointe par intérim. Il y aura un seul conseil d’école et celui-ci, en collaboration avec la direction pourra décider d’une formule ou d’une façon pour faire le partage des sommes d’argent. Il est à remarquer que les activités communes seront hautement encouragées - par exemple toutes les 4e et 5e années pourraient faire une même activité. Pour les spectacles, rien n’empêchera que tous les élèves se rassemblent dans un seul endroit. La direction de l’école SMB est responsable des deux pavillons, par conséquent, elle décidera de son horaire. L’administration a inséré dans son budget 16-17 une somme d’argent pour un poste de direction adjointe qui appuiera la direction.
_____________
Q25 : Dans l’éventualité de baisse importante de fréquentation à Merrickville, ne serait-il pas intéressant de songer à utiliser Merrickville pour développer ou instaurer des programmes spécifiques par exemple, élèves à plus grands besoins ou besoins spécifiques (enfants souffrant d’autisme, problèmes sévères d’apprentissage... etc) ? Je me dis que certaines familles doivent aller à Ottawa pour avoir des services en français... J’imagine que le CECCE a déjà pensé à cette option, sinon, on peut peut-être leur suggérer!
R25 : L’administration a pris bonne note du commentaire et de la suggestion. À ce moment-ci, le pavillon Merrickville garde sa vocation.
________________
Q26 : Est-ce que nous allons être invité a visiter la nouvelle école avant la fin de l'année scolaire?
R26 : Je vous réfère à la R11.
________________
Q27 : Si le conseil décide d'ouvrir une garderie est-ce qu'elle va être disponible en Sept. 2016?
R27 : L’administration se penche déjà sur ce dossier et notre souhait est d’offrir des services à la petite enfance dès sept 2016. Nous devons respecté La Loi de 2014 sur la garde d’enfants et la petite enfance - cette loi est entrée en vigueur le 31 août 2015.
________________
Q28 :Est-ce qu'il a des enseignant(e) et employées (visages familiers) de SMB qui espèrent se retrouver avec les élèves à la nouvelle école?
R28 : La direction est responsable du dossier de la dotation et elle est à l’école des idées et des souhaits de son personnel. Il va de soi pour la direction de l’école d’avoir des visages familiers dans les deux pavillons. Il y a des membres du personnel qui ont manifesté leur désir d’être soit à Kemptville ou Merrickville.
________________
Q29: Do you have an estimate for class sizes in the two SMB schools?
R29 : Oui, cet exercice fut fait car récemment nous avons reçu les réponses de presque tous les parents. La plupart des classes seront à niveau double et le nombre d’élèves par classes peut varier entre 13 élèves à 23 élèves (données du 7 février). La classe de 9e année a 4 élèves inscrits présentement.
________________
Q30: Will grades be split? With, for example, 1e and 2e in the same classroom?
R30 : Je vous réfère à la R1 et la R5.
________________
Q31: Will there be an opportunity to tour the new facilities? When will registration for the new school begin?
R31: Je vous réfère à la R11.
________________
Q32: Will you be hiring new teachers, or redistributing SMB staff between the two schools?
R32: Je vous réfère à la R6.
________________
Q33: When will we learn who our child new teacher will be?
R33: La façon de faire sera la même que celle qui est en place présentement à l’école SMB.
________________
Q34 : Je suis enseignant à l'école Ste-Thérèse-d'Avila. L'école à Kemptville m'intéresse pour 2016-2017. Est-ce que les classes du préparatoire seront des niveaux simples (p. ex., une maternelle et un jardin) ou des niveaux doubles (p.ex., mat/jardin et mat/jardin).
R34 : Je vous réfère à la R1 et la R5. Et, de part la philosophie du Programme Jardin d’enfants, le conseil privilégie les classes doubles à la maternelle et au jardin.
________________
Q35 : J'aimerais des renseignements sur l'inscription des enfants qui vont commencer l'école (la maternelle) en septembre. S.V.P. laisser moi savoir quand et comment faire l'inscription? J'ai un garçon qui va avoir 4 ans cette année.
R35 : Je vous réfère aux questions du tout début: «Comment inscrire mon enfant, comment inscrire un futur élève ?» et «Quels pavillons choisir pour inscrire mon enfant ?»
________________
Q36: We are planning to move to the Kemptville area if we are able to locate French day care for our son. Are there any that you are aware of? Preferably attached to the French elementary school.
R36 : Présentement à Kemptville, il n’y a pas d’école francophone élémentaire. Nous communiquerons avec vous afin d’avoir plus de détails pour vous diriger vers un service. - Toutefois, l’administration travaille à offrir des services à la petite enfance dans son nouveau pavillon car nous savons que les services à la petite enfance attirent de la nouvelle clientèle et répondent aux besoins des parents et des familles.
________________
Q37 : Quel est le plan pour la cour à l'extérieur?
R37 : Je vous réfère à la R10
________________
Q38 : Est-ce qu'il y aura une structure de jeu prêt pour Septembre 2016?
R38 : Je vous réfère à la R10
________________
Q39 : Comment allez-vous séparer les petits enfants des enfants plus âgés?
R39 : D’abord au niveau du choix des locaux, on rassemble les cycles dans une section de l’école ou un étage en particulier. Nous voulons offrir aux élèves de 7e, 8e et 9e année des espaces à eux pour qu’ils vivent un esprit social et éducatif du cycle secondaire. Il y a aussi la cour de récréation qui peut être partagée en zones. Les petits de 4 et 5 ans, auront vraiment un espace à eux en raison du programme du Jardin d’enfants.
________________
Q40 : Où sera le gymnase? Est-ce que les enfants vont devoir marcher à l'extérieur pour aller au gymnase?
R40 :Le gymnase est à l’extérieur, c’est un gymnase double et en effet, les élèves doivent s’y rendent à pied. Ce n’est vraiment pas loin des bâtiments que nous avons réservés. Le chemin pour s’y rendre est sécuritaire et agréable.
________________
Q41 : Quels sont vos estimée pour le nombre d'élève dans une classe?
R41 : On estime que la plus petite classe sera la 9e année avec 4 élèves - c’est normal car on débute le secondaire. Lorsque le conseil scolaire a débuté la 9 e année à Ange-Gabriel, il y avait 5 élèves et aujourd’hui, l’école offre une programmation solide de la mat à la 12e année.
________________
Q42 : Y aura-t-il qu'une seule classe par année?
R42 : Je vous réfère à la R1 et R5
________________
Q43 : Puisque vous louez l'Université de Guelph; est votre plan pour y rester jusqu'à ce que le ministère de l'éducation vous approuve de construire une autre école ailleurs a kemptville?
R43 : Nous voulons louer les locaux et nous continuons de défendre le financement pour la construction de la nouvelle école. Nous n’avons pas envisagé de fermer l’école de Merrikville, nous avons le devoir de servir les familles de la région de Merrikville et de Smith Falls.
________________
Q44 : Est-ce une option "d'une fois" pour décider où nous allons envoyer nos enfants?
R44 : Quand les enfants et les parents ont fait leurs choix, j’ose croire que cela garantira une stabilité aux enfants. L’administration ne va pas imposer un choix plutôt qu’un autre, mais le fait de changer de nouveau un enfant d’école nécessite de l’ajustement. Si le changement se fait en cours d’année, il faudra voir si le transport pourra être possible à la nouvelle école et que sera l’impact émotif et social sur l’enfant.
________________
Q45 : Quand allons-nous avoir les réponses ou plus d'informations à ce sujet? Ce serait bien que le conseil aille une séance d'information avant que les parents dois prendre une décision.
R45 : Je vous réfère à la R11.
________________
Q46 : Est-ce que nous pourrons avoir de l'éducation physique (activité physique à tous les jours dans un des pavillons?
R46 : Présentement à SMB éducation physique est en alternance avec arts. Je vous réfère à la R2.
Q47 : Qu'arrivera-t-il à celle en enrichissement à Pierre-Savard? Rappatrié? Est ce que Kemptville offrira de l'enrichissement?
R47 : Les programmes à l’école Pierre-Savard demeureront les mêmes. Pour la sous question au sujet de l’enrichissement, elle a été répondue. Je vous réfère donc à la R17.
________________
Q48 : Comment est-ce que l'école (Merrickville OU Kemptville) est capable de fonctionner avec une faible scolarisation des élèves? Merrickville sera obligé de fermer éventuellement?
R48 : L’esprit de cette question a été répondue à la R43.
________________
Q49 : Il y aura un programme de garderie à l'école? Est-ce que c'est "Le Manege?"
R49 : Présentement l’administration explore l’offre de services à la petite enfance. Si le conseil ou un fournisseur ouvre une garderie agrée, il faut que la construction et le programme rencontrent les normes dans la loi, généralement, l’obtention d’un permis peut prendre plus de six mois.
________________
Q50 : S'il-y-a pas de garderie, est-ce que l'accès aux autobus va continuer pour les garderies situés à Kemptville?
R50 : Au niveau du transport, si un parent donne l’adresse de la garderie, il est possible que le transport soit offert jusqu’à la garderie. Toutefois, il convient d’être en conformité avec la directive administrative ADM-23 sur le transport des élèves.
________________
Q51 : Est que les étudiants de maternelle à 6ieme vont être séparés des étudiants de 7ieme à 9ieme (et secondaire quand toutes les années son ajouter)?
R51 : Pour les élèves de la 7e, 8e et 9e, nous voulons offrir des espaces d’apprentissages différents afin que ces élèves vivent une réalité adaptée à leur âge. Dans notre démarche de location, nous avons opté pour des emplacements différents mais rien n’empêcherait que pour une activité précise, il y ait une invitation lancée aux plus vieux de se joindre aux plus jeunes.
________________
Q52 : Est qu'il va avoir des endroits séparés dans la cours de récréation pour les différentes années?
R52 : Je vous réfère aux R10 et R39.
________________
Q53 : Je voulais savoir si la nouvelle école va avoir un programme pour les enfants avant et après l'ecole. Si oui, est-ce que je pourrais mettre la nom de ma fille sur cette liste?
R53 : Je vous réfère à la R23.
________________
Q54 : Est-ce que nous pourrons avoir de l'éducation physique (activité physique à tous les jours dans un des pavillons? Présentement à SMB éducation physique est en alternance avec arts
R54 : Je vous réfère à la R2.
________________
Q55 : Kemptville est plus proche d'Osgoode que les autres écoles du conseil. Est-ce que les élèves d'Osgoode pourront s'inscire au Pavillon Kemptville?
R55 : L’administration se penchera sur cette demande.
________________
Q56 : Est-ce le conseil pense à créer des classes distinctes dans un des deux pavillons afin de mieux desservir les élèves en région?
R56 : Ce n’est pas une option envisagée pour l’instant.
________________
Q57 : Je vois un commentaire qui revient de l'importance de l'activité physique chez nos enfants mais je veux souligner le fait qu'on a à SMB une artiste qui enseigne les arts auprès de nos enfants. Il a certainement quelque chose à faire avec le talent qui existe déjà à SMB afin de se démarquer comme école catholique francophone.
R57 : Merci du commentaire et en effet, on m’a souligné le travail de l’enseignante-artiste.
________________
Q58 : Suite à la visite des lieux, aurons-nous une bibliothèque? Comment allons-nous rendre l'espace extérieur sécuritaire (autobus-passant-étranger, etc.)?
R58 : À ce moment-ci dans les plans, il n’est pas prévu d’avoir une bibliothèque. Nous optimisons l’espace pour la croissance et les services aux élèves (ex : ouverture d’autres classes). Toutefois, il est prévu que dans chaque salle de classe il y aura un « coin livres » et l’usage d’outils technologiques peut servir à des occasions de recherches et de lectures. De plus, l’école aura une bibliothèque sur roues et les élèves pourront emprunter des livres pour les apporter à la maison.
Au niveau des espaces de circulation, autobus-passants etc … La direction de l’école travaille de près avec le Consortium de transport afin de dessiner un plan des arrivées et départs des véhicules. De plus, nous voulons indiquer par des panneaux de circulation les endroits réservés à l’école. Les petits auront une cour clôturée. La direction, en collaboration avec son personnel, se chargera de délimiter les aires de jeux et de circulation et un horaire de surveillance sera établi.
________________
Q59 : Est-ce que les enfants de l'école francophone publique partageront la cour extérieure avec nos enfants?
R59 : Les aires de jeux et de recréations seront pour notre conseil scolaire selon l’horaire établi de l’école. Il se pourrait que de nos élèves croisent en marchant vers un endroit des élèves d’un autre conseil scolaire. Et, il se pourrait que sur une grande surface de terrain, il y ait des élèves d’autres conseils scolaires qui s’amusent et jouent. Comme le disaient, M. Sirois, directeur de l’éducation, sur le campus de Kemptville il y a de la place pour tous les conseils scolaires.
________________
Q60 : Pourquoi ne pas ex: pavillon Kemptville mat-6 et pavillon Merrickville 7-12
ou encore Merrickville école spécialisée...
R60 : C’est une excellente question : le conseil a voulu offrir une éducation de la maternelle à la 12e année à Kemptville car le bassin d’élèves ayant droits est là et prometteur envers de nouvelles inscriptions. De plus, le conseil ne voulait pas séparer les familles, par ex. deux enfants à une école et un autre à l’autre école. L’avenir nous dira s’il faudra un jour se pencher sur une école « plus « spécialisée », ce qui est primordial est de bâtir le cycle du secondaire.
________________
Q61 : Offrirez-vous S'ava m'enrichir en 7 et 8
R61 : La direction de l’école a des conversations avec la direction de l’école Pierre-Savard et d’ailleurs des visites ont été faites pour le partage de pratiques réussies. Avec la création du secondaire, tout est à bâtir et l’an prochain, des visites du personnel enseignant de SMB seront faites dans d’autres écoles secondaires (et vice-versa) afin de créer des modèles d’aide et d’appui au niveau pédagogique.
________________
Q62 : Quand saurons-nous si vous recevrez de l'argent pour une construction neuve?
R62 : Le conseil scolaire ne sait pas quand il recevra de l’argent pour la nouvelle construction. Le conseil continue de faire valoir son besoin en matière de financement place-élève.
________________
Q63 : Pourquoi ne pas agrandir notre territoire, les écoles de Barrhaven par exemple déborde, Manotick, North Gower, Osgood, Winchester, etc.
R63 : La question a été répondue précédemment : lorsque le conseil scolaire a annoncé l’ouverture d’un pavillon à Kemptville, il ne voulait pas faire une méga consultation dans toutes ses communautés scolaires. Ce travail aurait ralenti les actions présentes qui se concentrent à la préparation et l’ouverture du nouveau pavillon en août. Avant de proposer d’agrandir le territoire ou de changer les secteurs de fréquentation, il convient de faire une analyse en profondeur et de recevoir le mandat de la table politique pour aller de l’avant. Toutefois, il est fort possible que dans un avenir rapproché que l’administration du conseil scolaire doive aller chercher le mandat pour consultation en vue de changements de secteurs de fréquentation.
________________
Q64 : Pourquoi l'école publique francophone a-t-elle reçu l'argent que nous nous sommes tant battus pour?
R64 : Le conseil publique a reçu l’argent plutôt que nous et il est vrai que la communauté de SMB, la table politique du CECCE ainsi que ses administrateurs se sont « battus » pour obtenir et faire valoir ce financement. SMB a une histoire de 25 ans et les parents ont toujours fait confiance au CECCE et ils sont demeurés loyaux. Lorsque nous avons appris la nouvelle, nous étions déçus, mais nous ne pouvions pas baisser les bras et ne faire rien pour nos parents et élèves. Le ministère de l’Éducation a attribué le financement à un autre conseil scolaire et loin de nous de vouloir spéculer ou s’exprimer sur la question, ce dont nous savons toutefois, est que le CECCE devait offrir un espoir et une pérennité dans l’offre d’éducation catholique et francophone dans la région de Kemptville / Merrickville et Smiths Falls et nous sommes fiers d’avoir osé et d’aller de l’avant avec un projet mobilisateur.
________________
Q65 : Est-ce que nous pouvons toujours utiliser ce site pour nos questions?
R65 : Oui, et parfois il nous faut un peu de temps pour valider notre réponse.
________________
Q66 : Vous dites: Pour les élèves à haut potentiel, le dépistage des forces et des besoins se fait de la maternelle à la 12e année. En 4e, les élèves du conseil scolaire sont invités à compléter un outil de dépistage. Et pour les années subséquentes, il est possible de continuer à dépister ces élèves à haut potentiel. Ces derniers, de la maternelle à la 12e année, sont desservis quotidiennement dans la classe ordinaire de l’école fréquentée, selon le degré, l’intensité ou l’envergure de leur douance, bref, selon leurs profils de besoins. Il n’est pas nécessaire d’avoir un PEI douance pour répondre aux besoins. Dans une même école, lorsque possible, les élèves sont regroupés pour diverses activités et défis.
Pourquoi n'est-ce pas offert pour nos enfants... JAMAIS AUCUN des jeunes de SMB n’a eu la possibilité d'être évalué bien au contraire...
R66 : Le programme de dépistage des élèves à haut potentiel est offert à toutes nos écoles et l’école SMB en fait partie. Lors de l’inscription en maternelle, les parents remplissent un formulaire de dépistage. J’aimerais ici apporter une précision à l’effet qu’il n’y a plus dans notre conseil scolaire depuis quelques années un questionnaire que les enfants remplissaient – c’était le test Otis-Lennon. En 4e année, il y a un autre moment du dépistage et celui-ci est fait par l’enseignante ou l’enseignant titulaire avec l’aide de ses collègues, au besoin - ce dépistage est réalisé selon un profil et des critères établis. Il se peut que dans la ou les classes, l’enseignante ou l’enseignant n’ait pas identifié d’élèves qui rencontrent les profils et les critères. Malgré le fait qu’en 4e année, il y a un moment de dépistage, rien n’empêche l’enseignante ou l’enseignant de le compléter dans une autre année d’étude et d’offrir des occasions de démontrer leurs habiletés. Il y a aussi les grands projets d'enrichissement qui représentent une occasion d'offrir de l'enrichissement à des élèves à haut potentiel, l’école SMB y participe et à chaque année à l’échelle du conseil scolaire – c’est un ou 2 élèves par année qui s’y rendent.
Lorsque je lis votre question, il y a peut-être des éléments qui m’échappent et qui sont de nature plus personnelle et confidentielle. Puis-je vous suggérer d’en discuter avec la-le titulaire de votre enfant, l’enseignant-e ressource ou au besoin, avec la direction de l’école.
________________
Q67 : Is the funding secured to complete all renovations in time for the 2016-2017 school year? Is the construction on schedule? What is the contingency plan if the new pavillion is not ready in time for the school year?
Q68 : Merci d'avoir un programme de journée prolongé au pavilion de Kemptville pour 2016. Est-que vous envisagez toujours une garderie de petite enfance pour 2017-2018 à Kemptville ?
R68 : Nous confirmons que l'administration vise toujours l'ouverture d'un programme de garderie à temps plein et elle examinera les options d'emplacement et de financement au courant de la prochaine année. L'administration garde une liste où les parents et futurs parents communiquent leur intérêt par le biais d'un sondage. Dès qu'il y aura plus de nouvelles à cet égard, le personnel de la petite enfance communiquera avec les parents intéressés. Pour plus de renseignements au sujet du sondage, n’hésitez pas à communiquer avec Nathalie Dion au 613 744-2555 au poste 33253.
Q69 : Je comprends qu'il est difficile de mettre sur pieds un tel projet en si peu de temps. Mais si on veut attirer et garder notre clientèle, nous devons offrir en bout de ligne une qualité et des services équivalents aux autres écoles de notre conseil (i.e. Pierre-Savard) et les écoles des conseils anglophones de notre région (i.e. St-Micheal's HS). Il y a un certain nombre de "compromis" que nous sommes prêts en tant que parents à faire. Mais il y a une chose qui tous les parents ont en commun et qu'aucun compromis serait acceptable : la sécurité de nos jeunes. |
Dans un premier temps, la sécurité des élèves demeure une priorité et ce, dans toutes nos écoles. Le pavillon Kemptville est sur un​ grand ​ campus où il y a d'autres groupes et personnes ​qui y ​​circulent et qui y ont accès. D'ailleurs,notre conseil scolaire ​a ​ dit depuis le début qu'il y a de la place pour tous les conseils scolaires​ sur le campus​. D'autres écoles de notre conseil ont leurs cours d'école ​à ​ côté de parcs municipaux et il nous est impossible de garantir le non accès à des passants par exemple. ​ Or, pour reprendre votre question à savoir "comment se divertir en s'assurant qu'aucun étranger pourront s'infiltrer", il est difficile de promettre qu'aucun étranger ne circulera sur les lieux des édifices près de l'édifice Fraser. ​
Toutefois, des mécanismes sont en place tels que : mentionner aux élèves à quelles ​a​ires de jeux ils ont accès, reconnaissance des surveillants lors des gardes de récréations et du dîner, jeux organisés, ​clubs, formation des élèves à l'effet d'agir en ayant un comportement sécuritaire et en signalant toute situation inquiétante, signalisation du fait que le bâtiment est occupé pas une école, signalisation pour route d'autobus​.
Pour les élèves de la 9e année, nous voulons créer un "hub" secondaire, pour qu'ils se sentent traités comme des élèves du secondaire "plus vieux". Dans nos autres écoles secondaires, l'élève des niveaux 9e année et plus sont libres à l'heure du dîner.
​Pour augmenter un degré de supervision et de sécurité, la direction de l'école SMB enverra un​e​ lettre aux parents des élèves de la 9e année en leur demandant s'ils autorisent ou non que leur enfant quitte le campus à l'heure du dîner.
Toutefois, comme mentionné dans la question, si l'élève de 9e année se sent "traité" comme un" petit" et pas comme s'il était dans une plus grosse école secondaire, il pourrait être démotivé à poursuivre son secondaire au pavillon Kemptville. ​Il conviendra de tendre vers un bon équilibre ​entre la sécurité et l'autonomie des élèves. Il va de soi que l'élève doit sentir aussi qu'on lui fait confiance et que les adultes de l'école sont là s'il a besoin d'aide.
​Un élément important est d'impliquer les élèves plus vieux et l​e ​ gouvernement des élèves ​pour donner des suggestions​ et proposer des actions​. Il est à noter que le nombre d'élèves en 9e année ​ est peu élevé ce qui est très avantageux : ​ il est facile d'avoir un lien avec eux et une supervision ​ de la sécurité ​bienveillante​ - peu d'écoles en Ontario peuvent se vanter d'avoir un si bas ratio maître / élèves.Il est prévu après le dîner de fournir aux élèves de 9e un endroit de rencontre - cela pourra être une classe, la salle de créativité- les élèves participeront à ce choix. Il est à noter que dans le corridor des locaux de la 9e année, une ou des caméras seront installées au cours de l'automne (on vise la rentrée, mais il se pourrait que ce soit quelques jours après).
Dans le deuxième volet de la question, l'accès à la cafétéria sera étudiée au cours de la prochaine année en terme de son utilisation et ce, pour quelles fins, par exemple activités collectives à l'occasion, avec​ ou sans service de ​ traiteur, et pour quelles classes ? Le conseil n'a pas un usage exclusif à ce moment-c​i​​ et la question d'accès et de sécurité demeureront à l'étude.
Bien que le site web de l'école n'est pas traduit, il est possible de faire traduire ce site par Google en choisissant la langue que vous désirez dans le menu déroulant.
Although this website is in French only, it is possible to use this drop down menu to choose a language and have it automatically translated by Google.
While our Board and our schools offer services in French, we try our best to accommodate English-speaking parents and members of the school community.
For registration information, please contact the school board's Family Welcome Office at 613 746-3837 or toll free at 1 888 230-5131 extension 3837.